博文谷

有關《談生命》原文及賞析的精選知識

精選[!--bclass.name--]精選列表爲您帶來[!--bclass.name--]方面的精彩內容,最新的[!--bclass.name--]相關知識,最全的[!--bclass.name--]相關內容,需要了解[!--bclass.name--]方面知識點的網友,快來[!--bclass.name--]精選列表,這裏小編整合了最優質的[!--bclass.name--]相關知識供您參考。

  • 《談生命》原文及賞析

    《談生命》原文及賞析

    原文及賞析是把一定階段內的有關情況分析研究,做出有指導性結論的書面材料,它能使我們及時找出錯誤並改正。下面是小編爲大家整理的《談生命》原文及賞析,希望能夠幫助到大家。《談生命》原文我不敢說生命是什麼,我只能說...

  • 葛生原文及賞析

    原文葛生蒙楚,蘞蔓於野。予美亡此,誰與?獨處?葛生蒙棘,蘞蔓於域。予美亡此,誰與?獨息?角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰與?獨旦?夏之日,冬之夜。百歲之後,歸於其居。冬之夜,夏之日。百歲之後,歸於其室。翻譯譯文葛藤生長覆荊樹,蘞草蔓延...

  • 雲原文及賞析

    原文:雲[唐代]來鵠千形萬象竟還空,映水藏山片復重。無限旱苗枯欲盡,悠悠閒處作奇峯。譯文及註釋:譯文旱雲形象千姿百態競返長空,片片重疊藏進深山映入水中。無數旱苗枯乾欲死急盼甘雨,空中雲朵悠然自在化作奇峯。註釋千形萬...

  • 命子原文及賞析

    悠悠我祖,爰自陶唐。邈焉虞賓,歷世重光。御龍勤夏,豕韋翼商。穆穆司徒,厥族以昌。紛紛戰國,漠漠衰周。鳳隱於林,幽人在丘。逸虯繞雲,奔鯨駭流。天集有漢,眷予愍侯。於赫愍侯,運當攀龍。撫劍風邁,顯茲武功。書誓河山,啓土開封。亹...

  • 生民原文及賞析

    生民佚名〔先秦〕厥初生民,時維姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗無子。履帝武敏歆,攸介攸止,載震載夙。載生載育,時維后稷。誕彌厥月,先生如達。不坼不副,無菑無害,以赫厥靈。上帝不寧,不康禋祀,居然生子。誕寘之隘巷,牛羊腓字之。誕...

  • 《那》原文及賞析

    那朝代:先秦作者:佚名原文:猗與那與!置我鞉鼓。奏鼓簡簡,衎我烈祖。湯孫奏假,綏我思成。鞉鼓淵淵,嘒嘒管聲。既和且平,依我磬聲。於赫湯孫!穆穆厥聲。庸鼓有斁,萬舞有奕。我有嘉客,亦不夷懌。自古在昔,先民有作。溫恭朝夕,執事有恪...

  • 賈生原文及賞析

    原文宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。譯文漢文帝爲了求賢曾在未央宮前的正室裏召見被逐之臣,論那賈誼的才華和格調確實是十分脫俗超羣。可惜的是雖然談到三更半夜竟是白白的向前移席,因爲...

  • 《維天之命》原文、翻譯及賞析

    《維天之命》原文、翻譯及賞析1維天之命朝代:先秦作者:佚名原文:維天之命,於穆不已。於乎不顯,文王之德之純。假以溢我,我其收之。駿惠我文王,曾孫篤之。譯文是那上天天命所歸,多麼莊嚴啊沒有止息。多麼莊嚴啊光輝顯耀,文王的...

  • 維天之命原文及賞析

    原文維天之命,於穆不已。於乎不顯,文王之德之純。假以溢我,我其收之。駿惠我文王,曾孫篤之。譯文是那上天天命所歸,多麼莊嚴啊沒有止息。多麼莊嚴啊光輝顯耀,文王的品德純正無比。美好的東西讓我安寧,我接受恩惠自當牢記。順...

  • 冰心談生命賞析

    冰心談生命賞析

    我不敢說生命是什麼,我只能說生命像什麼。生命像向東流的一江春水,他從最高處發源,聚集起許多細流,合成一股有力的洪濤,穿危巖,破險阻,曲折迂迴,奔流入海……生命又像一棵小樹,他從地底聚集起許多生力,在冰雪下欠伸,在早春潤溼的...

  • 昊天有成命原文及賞析

    原文昊天有成命,二後受之。成王不敢康,夙夜基命宥密。於緝熙!單厥心,肆其靖之。譯文蒼天有定命,文、武二王接受之。成王不敢圖安樂,朝夕謀政寬又靜。啊,多麼光明,殫盡其衷心,鞏固天下安定天下。註釋⑴昊天:蒼天。成命:既定的天命...

  • 運命論原文、翻譯及賞析

    運命論原文、翻譯及賞析1運命論朝代:魏晉作者:李康原文:夫治亂,運也;窮達,命也;貴賤,時也。故運之將隆,必生聖明之君。聖明之君,必有忠賢之臣。其所以相遇也,不求而自合;其所以相親也,不介而自親。唱之而必和,謀之而必從,道德玄同,曲...

  • 蟬原文及賞析

    原文:蟬[唐代]李商隱本以高難飽,徒勞恨費聲。五更疏欲斷,一樹碧無情。薄宦梗猶泛,故園蕪已平。煩君最相警,我亦舉家清。譯文你棲身高枝之上才難以飽腹,雖悲鳴寄恨而無人同情。五更以後疏落之聲幾近斷絕,可是滿樹碧綠依然如故...

  • 妾薄命原文翻譯及賞析

    妾薄命原文翻譯及賞析1妾薄命·爲曾南豐作主家十二樓,一身當三千。古來妾薄命,事主不盡年。起舞爲主壽,相送南陽阡。忍著主衣裳,爲人作春妍。有聲當徹天,有淚當徹泉。死者恐無知,妾身長自憐。葉落風不起,山空花自紅。捐世不...

  • 生查子原文及賞析

    原文:金鞭美少年,去躍青驄馬。牽繫玉樓人,繡被春寒夜。消息未歸來,寒食梨花謝。無處說相思,背面鞦韆下。譯文威武俊美的年輕人跨上金鞍,揚鞭躍馬輕馳而去,從此牽走了她的心神。閨樓之上,年輕的妻子時時掛念他,只覺得繡被不暖,春...

  • 冰心《談生命》賞析

    冰心《談生命》賞析

    【冰心《談生命》原文】我不敢說生命是什麼,我只能說生命像什麼。生命像向東流的一江春水,他從最高處發源,冰雪是他的前身。他聚集起許多細流,合成一股有力的洪濤,向下奔注,他曲折的穿過了懸崖峭壁,衝倒了層沙積土,挾卷着滾滾...

  • 潛原文及賞析

    原文猗與漆沮,潛有多魚。有鱣有鮪,鰷鱨鰋鯉。以享以祀,以介景福。譯文漆水和沮水景色秀美,蘊藏着富饒的漁業資源。鱣魚鮪魚不計其數,鰷鱨鰋鯉也羣出波間。捕來鮮魚恭敬奉祀,祈求祖先賜福綿延。註釋⑴猗與:讚美之詞。漆沮:兩條...

  • 駉原文及賞析

    原文:駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有驪有黃,以車彭彭。思無疆思,馬斯臧。駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有騅有駓,有騂有騏,以車伾伾。思無期思,馬斯才。駉駉牡馬,在坰之野。溥言駉者,有驒有駱,有騮有雒,以車繹繹。思無斁思...

  • 維天之命原文翻譯及賞析

    維天之命原文翻譯及賞析1原文:維天之命,於穆不已。於乎不顯,文王之德之純。假以溢我,我其收之。駿惠我文王,曾孫篤之。註釋:⑴維:語助詞。⑵.於(wū):嘆詞,表示讚美。穆:莊嚴粹美。⑶不(pī):借爲“丕”,大。⑷假:通“嘉”,美好。溢:馬瑞...

  • 妾薄命原文及賞析

    原文:漢帝重阿嬌,貯之黃金屋。咳唾落九天,隨風生珠玉。寵極愛還歇,妒深情卻疏。長門一步地,不肯暫回車。雨落不上天,水覆難再收。君情與妾意,各自東西流。昔日芙蓉花,今成斷根草。以色事他人,能得幾時好。譯文漢武帝曾經十分寵...

  • 《維天之命》原文及賞析

    《維天之命》原文及賞析

    維天之命朝代:先秦作者:佚名原文:維天之命,於穆不已。於乎不顯,文王之德之純。假以溢我,我其收之。駿惠我文王,曾孫篤之。譯文是那上天天命所歸,多麼莊嚴啊沒有止息。多麼莊嚴啊光輝顯耀,文王的品德純正無比。美好的東西讓我安...

  • 那原文及賞析

    原文猗與那與!置我鞉鼓。奏鼓簡簡,衎我烈祖。湯孫奏假,綏我思成。鞉鼓淵淵,嘒嘒管聲。既和且平,依我磬聲。於赫湯孫!穆穆厥聲。庸鼓有斁,萬舞有奕。我有嘉客,亦不夷懌。自古在昔,先民有作。溫恭朝夕,執事有恪,顧予烝嘗,湯孫之將。...

  • 《蜂》原文及賞析

    蜂朝代:唐代作者:羅隱原文:不論平地與山尖,無限風光盡被佔。採得百花成蜜後,爲誰辛苦爲誰甜。譯文無論是平地還是山峯,無限花開的風光,都被蜜蜂佔領。它們採盡百花釀成蜜後,到頭來又是在爲誰忙碌?爲誰釀造醇香的蜂蜜呢?註釋山尖...

  • 唐甄大命的原文及譯文賞析

    大命【清】唐甄歲飢,唐子之妻日:食無粟矣,如之何?唐子曰:以粞①。他日,不能具粞,日:三糠而七粞。他日,猶不能具。其妻曰:“三糠七粞而猶不足,子則奚以爲生也?”日:“然則七糠而三粞。”鄰有見之者,蹙額而吊之日:“子非仕者與,何其貧...

  • 菊原文及賞析

    原文:王孫莫把比蓬蒿,九日枝枝近鬢毛。露溼秋香滿池岸,由來不羨瓦松高。註釋:菊:此處暗指品德高尚的人。王孫:公子哥。比:看作。蓬蒿:野生草。九日:重陽節。秋香:菊花。由來:因此從來。瓦松:一種寄生在高大建築物瓦檐處的植物,但“...