博文谷

位置:首頁 > 實用範文 > 實習報告

俄語專業畢業實習報告

引導語:實習是很多人都會經歷的一件事情,那麼俄語專業的學生參加完畢業實習之後,相關的實習報告要怎麼寫呢?接下來是小編爲你帶來收集整理的俄語專業畢業實習報告範文,歡迎閱讀!

俄語專業畢業實習報告

俄語專業畢業實習報告一

近幾年,隨着俄羅斯經濟的復甦和中俄合作的不斷加強,中俄兩國在各個領域的交往越來越密切,使得俄語翻譯的需求大大增加,甚至出現了俄語人才緊缺,供不應求的狀態。此俄語翻譯實習報告也是在這樣的大環境下完成的。

大學的最後的一個學期,經老師推薦我來了學校的材料學院實習。我的職責是俄語翻譯,翻譯一些資料。實習的目的是增加社會實踐經驗,迅速將翻譯理論知識應用到實踐當中,並加強使用計算機和翻譯工具的能力。

我的翻譯生涯就這樣開始了,非常激動!都說是十年磨一劍,只爲一朝用。雖說我只磨了四年的劍,但我相信我的劍並不會鈍。想想之前的翻譯純粹是課堂的內容的一部分,僅能說是鍛鍊了自己,對自己來說是有價值的;現在卻是爲別人,爲學校的材料學院翻譯專業文章,那可不是之前所能夠相提並論的,這是真正鍛鍊了自己的翻譯能力,更重要的是能夠爲學院創造價值。

我的翻譯的材料的標題是“Двигатель внутреннего сгорания”——內燃機,文章大概是介紹內燃機的廢氣污染和去污淨化的問題。剛開始接觸原文時就感覺到特別的吃力,一方面是因爲大量的專業詞彙,另一方面是因爲背景知識的缺乏。於是我首先開始了自我充電。利用了一個星期的時間認真地閱讀完跟原文相關的書籍,確實有所收穫,瞭解了內燃機的相關構造和廢氣的淨化去污的基本常識。

緊接着我就轉入了正式的翻譯。翻譯實踐的過程中,我總結了4種必備的翻譯工具:一是靈格斯翻譯工具,裏面可安裝簡明俄漢詞典、新俄漢詞典、大俄漢詞典、俄漢實用工業技術詞典;二是百度搜尋工具;三是Google搜尋工具;四是яндех搜尋工具 ——專業的俄文搜尋工具。翻譯的具體步驟可如下:首先可以現在靈格斯里查詢不懂的單詞或詞組,尋找最符合原文的解釋。當然這只是最基本的做法,但是由於缺少專業的科技詞典,在靈格斯往往是查詢不出所需的單詞或語義。於是,求助於Google和яндех則是很有必要的。按照我自己的經驗來說,我採取同時在 Google和яндех搜尋的做法,並對同種搜尋工具搜尋結果進行比較。它們有着各自的優缺點。Google的優點是開啟俄文頁面的同時可以同時開啟另外一個翻譯頁面,即Google可以自動把頁面從來源語俄語翻譯成漢語,而缺點是經常發生翻譯錯誤,翻譯的可信度是50%。яндех的優點是用俄語詞組和句子解釋俄語詞彙,意義更準確,更貼近原文,而缺點就是有時用於釋義的詞彙過於深奧,過於專業,相當於用更專業的詞彙解釋專業詞彙,即難上加難。所以我認爲最後就需要用到百度工具了。結合Google和яндех的參考翻譯,用百度搜尋翻譯過的專業詞彙,檢視是否有相同或相近的專業用語,之後才確定出最準確的譯法。

當譯文已經完成得差不多的時候,我就開始着手校對譯文。我把校對分爲三個步驟。首先自己校對,然後請材料學院的同學幫忙校對,最後虛心地向本專業的老師和材料學院的老師請教。首先進行的自己去校對。原以爲會限於“當局者迷”之說而不懂檢視、修改自己的譯文。但認真看完一遍譯文之後才知道自己的眼睛還算是銳利的,檢查出不少錯誤。比如最明顯的一處是有一個句子翻譯得不通順,如果是一個沒看過原文的人肯定是看不懂得。還有專業術語的譯錯。但錯的最離譜的是編輯排版上的錯誤。於是我反覆對照原文和譯文之後,及時把發現的錯誤都改了過來。之後我找到了材料學院的一個同學,她的專業能力一直都是優異,她無疑是能夠幫我校對的好幫手。我讓她幫我看我的譯文,查找出不符合材料專業方面的詞彙或句子,並提出相關問題和相應地譯法建議,之後我根據她的意見參照原文,採用

了其中可取的建議。最後我就需要找本專業老師的對我進行鍼對性的指導了。我把之前摘錄在本子上的疑點。難點句一一請教老師,比如應該怎樣正確分析句子的結構,何種情況下采用拆分語義翻譯,何時應該直譯。老師講得很詳細很耐心,似乎想把自身積累下來的翻譯經驗全部都傳授給我了。此行確實受益匪淺,越來越明白到做一個合格的翻譯工作者不容易,要想做一個優秀的翻譯工作者則是更難了,必須同時具有高水平的語言能力和某一領域的專業知識。

經過幾個輪迴的校對我的譯文終於可以交稿了,並得到了材料學院負責人的褒獎。呵呵?是啊,當一個人的勞動成果具有了價值,爲人所用,那麼他就應該感到驕傲,感到自豪。

回首將近二個月的翻譯實踐,心裏感觸良多,收穫也頗多,細細梳理了第一次真正的翻譯生涯,總結出了幾點體會。

1、翻譯的工作性質需要我們仔細、認真並且耐心。翻譯是一項慢中出細活的工作,要坐得住,穩得住,要一絲不苟地對待,字字斟酌,句句思量,嚴格遵守“信、雅、達”的翻譯標準,力求把譯文翻譯得通順準確,忠實原文。

2、俄語和其他學科知識的積累。毫無疑問,要想成爲一個出色的翻譯工作者,就必須同時具有高水平的語言能力和某一領域的專業知識。這一次的翻譯實踐大大拓寬了我的視野,積累了不少專業的俄語詞彙,也逐漸認清科技俄語文章的翻譯特點。

3、計算機操作能力提高,尤其是俄語打字的水平。現在翻譯文章無不需要藉助於電腦,翻譯的過程中直接考驗了一個人的打字水平,現在我的俄文打字速度已經相當快了,即使沒有俄文鍵盤照樣能熟練打字。

4、增加了做一個合格翻譯工作者的信心。第一次真正的翻譯實踐就得到了褒獎,大大增加了我的信心。我相信自己的能力,對自己的翻譯生涯充滿了熱切的期待。也許我不是天才,不能一下子就成爲優秀的翻譯者,但我願意先從一個合格的翻譯者做起,從合格到優秀,一直努力,一直在進步,這纔是我一生所應該追求的夢想。

總而言之,實習是我通向職業之路的踏腳板,翻譯助我通往人生的成功之路。最後,非常感謝老師的推薦之意,也非常感謝材料學院爲我提供的翻譯實踐平臺!

俄語專業畢業實習報告二

轉眼之間,兩個月的實習期即將結束,回顧這兩個月的實習工作,感觸很深,收穫頗豐。這兩個月,在領導和同事們的悉心關懷和指導下,透過我自身的不懈努力,我學到了人生難得的工作經驗和社會見識。我將從以下幾個方面總結俄語崗位工作實習這段時間自己體會和心得:

一、努力學習,理論結合實踐,不斷提高自身工作能力。

在俄語崗位工作的實習過程中,我始終把學習作爲獲得新知識、掌握方法、提高能力、解決問題的一條重要途徑和方法,切實做到用理論武裝頭腦、指導實踐、推動工作。思想上積極進取,積極的把自己現有的知識用於社會實踐中,在實踐中也才能檢驗知識的有用性。在這兩個月的實習工作中給我最大的感觸就是:我們在學校學到了很多的理論知識,但很少用於社會實踐中,這樣理論和實踐就大大的脫節了,以至於在以後的學習和生活中找不到方向,無法學以致用。同時,在工作中不斷的學習也是彌補自己的不足的有效方式。資訊時代,瞬息萬變,社會在變化,人也在變化,所以你一天不學習,你就會落伍。透過這兩個月的實習,並結合俄語崗位工作的實際情況,認真學習的俄語崗位工作各項政策制度、管理制度和工作條例,使工作中的困難有了最有力地解決武器。透過這些工作條例的學習使我進一步加深了對各項工作的理解,可以求真務實的開展各項工作。

二、圍繞工作,突出重點,盡心盡力履行職責。

在俄語崗位工作中我都本着認真負責的態度去對待每項工作。雖然開始由於經驗不足和認識不夠,覺得在俄語崗位工作中找不到事情做,不能得到鍛鍊的目的,但我迅速從自身出發尋找原因,和同事交流,認識到自己的不足,以至於迅速的轉變自己的角色和工作定位。爲使自己儘快熟悉工作,進入角色,我一方面抓緊時間檢視相關資料,熟悉自己的工作職責,另一方面我虛心向領導、同事請教使自己對俄語崗位工作的情況有了一個比較系統、全面的認知和了解。根據俄語崗位工作的實際情況,結合自身的優勢,把握工作的重點和難點, 盡心盡力完成俄語崗位工作的任務。兩個月的實習工作,我經常得到了同事的好評和領導的讚許。

三、轉變角色,以極大的熱情投入到工作中。

從大學校門跨入到俄語崗位工作崗位,一開始我難以適應角色的轉變,不能發現問題,從而解決問題,認爲沒有多少事情可以做,我就有一點失望,開始的.熱情有點消退,完全找不到方向。但我還是儘量保持當初的那份熱情,想幹有用的事的態度,不斷的做好一些雜事,同時也勇於協助同事做好各項工作,慢慢的就找到了自己的角色,明白自己該幹什麼,這就是一個熱情的問題,只要我保持極大的熱情,相信自己一定會得到認可,沒有不會做,沒有做不好,只有你願不願意做。轉變自己的角色,從一位學生到一位工作人員的轉變,不僅僅是角色的變化,更是思想觀念的轉變。

四、發揚團隊精神,在完成本職工作的同時協同其他同事。

在工作間能得到領導的充分信任,並在按時完成上級分配給我的各項工作的同時,還能積極主動地協助其他同事處理一些內務工作。個人的能力只有融入團隊,才能實現最大的價值。實習期的工作,讓我充分認識到團隊精神的重要性。

團隊的精髓是共同進步。沒有共同進步,相互合作,團隊如同一盤散沙。相互合作,團隊就會齊心協力,成爲一個強有力的集體。很多人經常把團隊和工作團體混爲一談,其實兩者之間存在本質上的區別。優秀的工作團體與團隊一樣,具有能夠一起分享資訊、觀點和創意,共同決策以幫助每個成員能夠更好地工作,同時強化個人工作標準的特點。但工作團體主要是把工作目標分解到個人,其本質上是注重個人目標和責任,工作團體目標只是個人目標的簡單總和,工作團體的成員不會爲超出自己義務範圍的結果負責,也不會嘗試那種因爲多名成員共同工作而帶來的增值效應。

五、存在的問題。

幾個月來,我雖然努力做了一些工作,但距離領導的要求還有不小差距,如理論水平、工作能力上還有待進一步提高,對俄語崗位工作崗位還不夠熟悉等等,這些問題,我決心實習報告在今後的工作和學習中努力加以改進和解決,使自己更好地做好本職工作。

針對實習期工作存在的不足和問題,在以後的工作中我打算做好以下幾點

來彌補自己工作中的不足:

1、做好實習期工作計劃,繼續加強對俄語崗位工作崗位各種制度和業務的學習,做到全面深入的瞭解各種制度和業務。

2、以實踐帶學習全方位提高自己的工作能力。在注重學習的同時狠抓實踐,在實踐中利用所學知識用知識指導實踐全方位的提高自己的工作能力和工作水平。

3、踏實做好本職工作。在以後的工作和學習中,我將以更加積極的工作態度更加熱情的工作作風把自己的本職工作做好。在工作中任勞任怨力爭“沒有最好只有更好”。

4、繼續在做好本職工作的同時,爲單位做一些力所能及的工作,爲單位做出自己應有的貢獻。

標籤:俄語 實習 報告