博文谷

位置:首頁 > 名著書籍 > 滕王閣序

《滕王閣序》解讀與賞析

引導語:《滕王閣序》中不僅有“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”,而且還是流傳千古的美文,我們來欣賞與學習一下其中的優美意境。

《滕王閣序》解讀與賞析

《滕王閣序》解讀與賞析

滕王閣序

朝代:唐代

作者:王勃

 原文:

豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛鬥之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊採星馳。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿範,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如雲;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。(豫章故郡 一作:南昌故郡)

時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑於上路,訪風景於崇阿。臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。(層巒 一作:層臺;即岡 一作:列岡;天人 一作:仙人)

披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之舳。雲銷雨霽,彩徹區明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。(軸 通:舳;迷津 一作:彌津;雲銷雨霽,彩徹區明 一作:虹銷雨霽,彩徹雲衢)

遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發而清風生,纖歌凝而白雲遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難並。窮睇眄於中天,極娛遊於暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安於日下,目吳會於雲間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?(遙襟甫暢 一作:遙吟俯暢)

嗟乎!時運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青雲之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空餘報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!(見機 一作:安貧)

勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜託龍門。楊意不逢,撫凌雲而自惜;鍾期既遇,奏流水以何慚?

嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩於偉餞;登高作賦,是所望於羣公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾:

滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。

閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

課文解讀

豫章①故郡,洪都②新府。(漢代的豫章舊郡,現在稱洪都府。①豫章:漢朝設定的郡,治所在南昌,所以說“故郡”。②洪都:唐將豫章郡改爲洪州,設都督府,所以說“新府”。)[本文又名《秋日登洪府滕王閣餞別序》,所以開篇從洪府着筆,由古及今,寫稱名的沿革,說明歷史的久遠。]星分翼軫①,地接衡廬②。(它處在翼、軫二星的分管區域,與衡山郡和廬江郡接壤。①星分翼軫:翼、軫都是二十八宿之一。古人習慣以天上二十八宿的方位來區分地面的區域,某個星宿對着地面的某個區域,稱爲“某地在某星之分野”。據《晉書·天文志》,豫章屬吳地,吳越揚州當牛鬥二星的分野,與翼軫二星相鄰。軫,zhěn。②衡廬:指衡山郡和廬江郡。《晉書•地理志》:“漢改九江曰淮南,六年,分淮南置豫章郡。……文帝十六年,分淮南立廬江、衡山二郡。”由此,九江改淮南,一分爲三,即豫章、廬江、衡山,故豫章“地接衡廬”。)[因爲古人把地域與天上的星座相對應,所以第三句從天上寫起:“星分翼軫”;下面又緊應地理形勢:“地接衡廬”,這樣便由天及地,寫出洪州界域廣大,轄境遼闊。]襟①三江②而帶五湖③,控蠻荊④而引甌越⑤。(連帶着衆多江流,環繞着無數湖泊,控制着楚地,連接了甌越。①襟:名詞活用動詞,意動用法,以……爲襟。下文“帶”,用法相同,以……爲帶。“襟”“帶”在句中是“連接、環繞”的意思。②三江:有人解釋爲松江、婁江、東江,有人解釋爲荊江、松江、浙江。

③五湖:有人解釋爲菱湖、遊湖、莫湖、貢湖、胥湖,有人解釋爲太湖、鄱陽湖、青草湖、丹陽湖、洞庭湖。當代歷史地理學家陳橋驛先生在其《酈學札記》中以爲,三江五湖在古代實爲泛指河流衆多的意思,並無確解。本書採用陳先生的說法。④蠻荊:古楚地,今湖北、湖南一帶。⑤甌越:古越地,古東越王建都於東甌,即今浙江永嘉地區。甌,ôu。)[這是描寫洪州具體的地理位置,襟、帶、控、引四個動詞連用,生動地寫出洪州有一種坐鎮中央,威震四方的氣勢。]物華天寶,龍光射牛鬥之墟①;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻②。(這裏物有光華,天有珍寶,寶劍的精光直射牛、鬥二星之間;人有俊傑,地有靈秀,徐孺子使太守陳蕃放下他特設的牀榻。①龍光射牛鬥之墟:龍光,寶劍的光芒。牛、鬥,都是二十八宿之一。墟,域,所在之地。據《晉書·張華傳》,晉初,牛、鬥二星之間常有紫氣照射,據說是寶劍之精氣,上徹於天。張華命人尋找,果然在豐城牢獄的地下,掘出龍泉、太阿二劍。後這對寶劍入水化爲雙龍。豐城,今江西省豐城縣,古屬豫章郡。②徐孺下陳蕃之榻:徐孺,徐孺子的省寫,名穉,字孺子,東漢豫章南昌人,當時隱士。家貧,常親自耕種,德行爲人所景仰。榻,狹長而低矮的坐臥用具。據《後漢書·徐穉傳》,東漢名士陳蕃爲豫章太守,不接賓客,惟徐穉來訪時,才設一睡榻,徐穉去後又懸置起來。因此,後世有“下榻”的說法。下,動詞,使動用法。)[兩個四六句相對,讚美此地的物與人。

前兩句高度概括了江西各地繁榮昌庶;後兩句形象地說明了南昌一帶人才濟濟。以上緊扣洪府從側面介紹滕王閣,分別從歷史、天文、地理、人物諸方面描述了滕王閣所在之地的重要,言辭之間透出的歷史感、空間感、使命感,使人在千載之下尚猶怦然心動。]雄州①霧列,俊採②星馳。臺隍③枕④夷⑤夏⑥之交,賓主⑦盡⑧東南之美⑨。(雄偉的州城像霧一樣涌起,倚據在荊楚和揚州交接的地方;俊美的人才像流星一樣飛馳赴宴,囊括了東南地區的俊美之士。本書認爲,這四個句子,課本和歷來選本標點有誤,“星馳”後面的句號當改逗號。作者用的是合敘的手法,正常的寫法當是“雄州霧列,臺隍枕夷夏之交,俊採星馳,賓主盡東南之美”。①雄州:指洪州。②採:採,通“寀”,官吏。俊採,在這裏即指下文的“賓主”。③臺隍:城臺和城池。隍,huánɡ,有水叫池,無水叫隍。臺隍,在這裏復指雄州。④枕:倚、據。⑤夷:古代稱少數民族爲夷,這裏指上文所說的蠻荊、甌越之地。⑥夏:指古揚州地區,包括現在江蘇、安徽、江西、浙江、福建,周、漢代之時皆屬揚州;一說這裏指中原地區,古代漢族自稱夏。⑦主:指洪州都督閻公。⑧盡:全都是,形容詞活用作動詞。⑨美:傑出人才,形容詞活用作名詞。)[這四個句子有承上啓下的作用,“雄州”、“臺隍”句,透過續寫洪府位置,以煞住上文對古人的追索,“俊採”、“賓主”句,透過誇讚人才之多,以引起下文對時人的鋪敘,很自然地回到了宴會的主題。]都督①閻公②之雅望,棨戟③遙臨;宇文新州④之懿範⑤,襜帷⑥暫駐。(閻都督聲望崇高,打着儀仗遠道而來;宇文新州刺史德行美好,駕着車馬也在此暫時扎駐。①都督:掌管督察諸州軍事的官員,唐代分上、中、下三等。

②閻公:名不詳,字伯嶼。③棨戟:外有赤黑色繒作套的木戟。這裏代指古代大官出行時用的儀仗。棨,qǐ。④宇文新州:複姓宇文,名字未詳。新州,州名,今廣東新興。古人往往以居官所在地代稱人,如劉備曾爲豫州刺史,故稱劉豫州。⑤懿範:美好的風範。懿,yí,美好。⑥襜帷:車上的帷幕,在車前叫襜,在車旁叫帷,這裏代指宇文新州的車馬。襜,chān。)[贊主人雅望,頌宇文懿範,突出與會者中的兩個著名人物,這是點的介紹。]十旬休假①,勝友②如雲③;千里逢迎,高朋滿座。(正逢十日一休的閒暇,才華出衆的朋友多得如雲;迎接千里而來的客人,尊貴的朋友坐滿宴席。①十旬休假:唐制,十日爲一旬,遇旬日則官員休沐,稱爲“旬休”。假,通“暇”,空閒。②勝友:才華出衆的友人。③如雲:形容衆多。)[贊勝友高朋,極寫人才高貴衆多,此爲面的概述。]騰蛟起鳳①,孟學士②之詞宗③;紫電清霜④,王將軍⑤之武庫⑥。(辭采如蛟龍騰空、鳳凰飛舞,那是文壇宗主孟學士的詩文;寶劍如紫電、清霜一般鋒利無比,它出自王將軍的武庫。①騰蛟起鳳:形容文章辭采精美,猶如蛟龍騰空,鳳凰飛起。《西京雜記》:“董仲舒夢蛟龍入懷,乃作《春秋繁露》。”“揚雄著《太玄經》,夢吐鳳凰,集《玄》之上,頃而滅。”②孟學士:名字未詳。學士,掌管文學撰述的官,唐朝弘文館、崇文館皆有學士。③詞宗:文詞的宗主,衆望所歸的文學大師。④紫電清霜:紫電、清霜,均爲傳說中的寶劍,用以形容兵器鋒利,此處代指王將軍的勇武和韜略。《古今注》:吳大皇帝孫權“有寶劍六,二曰紫電。”《西京雜記》:高祖劉邦“斬白蛇劍,刃上常若霜雪。”⑤王將軍:名字未詳。⑥武庫,藏兵器的倉庫。)[這裏一對四六句子,描摹在前,引介在後,贊文武齊集。此處又轉爲點的介紹,但前面寫都督、刺史,側重其地位、名望的顯赫,這裏寫詞宗、將軍,側重其事業的成就。]家君①作宰,路出名區;童子③何知,躬④逢勝餞⑤。(家父做縣令,我探望父親,路過這個有名的地方;我,一個小孩子知道什麼,卻有幸遇到了這樣盛大的宴會。①家君:稱自己的父親。家,謙詞。②宰:縣令,王勃父親當時任交趾縣的縣令。③童子:與會之人中以王勃年紀最小,因謙稱童子。④躬:親身。⑤勝餞:盛大的餞別宴會。篇末的“偉餞”意思同。)[最後謙虛地介紹自己。至此,宴會人物介紹結束,第一段亦結束。]

第一段扣住題目“洪州”二字,先寫洪州的歷史,起筆用四字短句切題,旋即寫洪州稱名的沿革,轄區的遼闊,位置的重要,又引述徐孺下陳蕃之榻的典故,生動形象地表現了洪州“地靈人傑”的氣勢。然後用“雄州霧列,俊採星馳,臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美”過渡,由歷史寫到現實,由洪府而轉入宴會,然後從點到面,再從面回到點,有條不紊介紹宴會主人賓客,讚美洪州人才濟濟,最後引出自己,委婉含蓄,不卑不亢,恰到好處。

時維①九月②,序③屬三秋④。(時間是九月九日,時序是三秋。①維:動詞,表示判斷,相當“乃”、“是”、“爲”。 《詩•小雅•穀風》:“衆維魚矣。”教材釋“維,句中語氣詞”,不確。②九月:當是“九日”之誤,指九月初九的重陽節。③序:時序,指春夏秋冬。④三秋:古人稱七、八、九月爲孟秋、仲秋、季秋。三秋即季秋,九月。)[點明宴會時令,緊扣題目中的“秋日”,領起下文對秋景的描繪。]潦水①盡而寒潭②清,煙光凝而暮山③紫。(潦水位於贛江的盡頭,深秋的江水寒冷而清澈;煙光霧氣凝結,傍晚的西山呈現出紫色。①潦水:一說指蓄積的雨水。《楚辭·九辯》“寂寥兮收潦而水清。”潦,lǎo。另解,潦水,指南昌縣境內贛水的一條支流。《水經注•贛水注》:贛水總納十川,中有一潦水,“濁水又東至南昌縣,東流入於贛水……又有繚水入焉……其水東北徑昌邑城而東出豫章大江”。本書採用第二種解釋。②寒潭:指贛水,《水經注•贛水注》:“大江南,贛水總納洪流,東西四十里,清潭遠漲,綠波凝淨,而會注於江川。”③暮山:傍晚的山。這裏指西山,距南昌四十餘里。下句“崇阿”也指西山。)[前句寫水,後句寫山。江水碧透清明,暮山朦朧凝重;上句設色淡雅,下句設色濃重。在水色、山色的濃淡對比中,突出秋日景物的特徵,把讀者帶入如詩如畫的審美境界,被前人譽爲“寫盡九月之景”。]儼①驂騑②於上路③,訪風景於崇阿④;臨帝子⑤之長洲⑥,得⑦天人之舊館⑧。

(讓四匹馬排列得整整齊齊,拉着車行駛在高高的山路上,我穿行在崇山峻嶺中飽覽秀麗的風光,最後來到滕王當年營建的長洲上,看見他修建的樓閣。①儼:yán,通“嚴”,整齊的樣子。②驂騑:cānfēi,駕車兩旁的馬。古人四馬拉一車,中間兩匹馬叫服馬,外面兩匹馬,左爲驂,右爲騑。③上路:高高的山路。④崇阿:高大山陵。⑤帝子,即下文的“天人”,指唐高祖的兒子滕王李元嬰。⑥長洲:指滕王閣前的沙洲。⑦得:“得見”的省寫。⑧舊館:指李元嬰修建的滕王閣。)[以上八個句子,字面上描寫秋日勝景,實際上暗示了自己的行蹤。“潦水盡而寒潭清”,言自贛水船行而來,“儼驂騑於上路”,言水路改陸路,“臨帝子之長洲,得仙人之舊館” ,言到達滕王閣。作者用筆一石雙鳥,巧妙無痕。文章從開篇至此處都是從側面對滕王閣加以烘托渲染,下面轉入對滕王閣的正面描寫。]層巒①聳翠,上出重霄;飛閣②流③丹④,下臨⑤無地⑥。(重重疊疊的臺閣,聳起一片翠綠碧瓦;凌空架起的閣道,硃紅的油彩鮮豔欲滴;向上看,滕王閣直插雲霄,看不見屋頂,向下看,滕王閣懸浮半空,深不可測。①層巒:有的版本是“層臺”,本書也作“層臺”。此四句出自樑朝王巾的《頭陀寺碑文》:“層軒延袤,上出雲霓;飛閣逶迤,下臨無地。”層軒即層臺。②飛閣:架空建築的閣道,又稱複道。③流:形容彩畫流光溢彩,鮮豔欲滴。④丹:丹漆,這裏泛指彩繪。⑤臨:從高處往下探望。⑥無地:從很高處向下看,深不見底,地好像沒有了似的。按:這四個句子也用了合敘的方法,正常句序當是“層臺聳翠,飛閣流丹,上出重霄,下臨無地”。)[“層臺聳翠,飛閣流丹”描寫滕王閣秀美的建築,“上出重霄,下臨無地”描寫滕王閣雄偉的氣勢。向上看,層臺碧瓦攢刺雲霄;向下看,飛流閣道懸掛半天。

借視角的俯仰變化,使上下相映成趣,突出了危樓高聳、懸浮半空的壯觀。]鶴汀①鳧②渚③,窮島嶼之縈迴;④桂殿蘭宮,即⑤岡巒之體勢。(仙鶴野鴨棲止的水邊平地和水中小洲,極盡島嶼曲折迴環的景緻;桂樹與蘭木建成的宮殿,隨順着岡巒高低起伏的態勢。①汀:tīnɡ,水邊平地。②鳧:fú,野鴨。③渚:zhǔ,水中小洲。④桂殿蘭宮:以桂爲殿,以蘭爲宮,宮殿都用桂木和蘭木建成,形容宮殿的華麗、講究。桂、蘭,兩種名貴的樹。⑤即:隨順。)[這是寫滕王閣周圍的景觀。兩個四六句,“四字”托出敘述主體,“六字”作描繪、渲染,意在指出滕王閣位居山水形勝之地。]

披①繡②闥③,俯雕甍④,山原曠⑤其盈視⑥,川澤紆⑦其駭矚⑦。(開啟精美的閣門,俯瞰雕飾的屋脊,高山原野遼闊無邊,充滿視野,河流湖泊迂迴曲折,使人驚歎。①披:開。②繡:跟下句“雕”意思相同,都是指雕刻得精美細緻。③闥:tà,小門。④甍:ménɡ,屋脊。《釋名》:“屋脊曰甍。甍,蒙也,在上覆蒙瓦也。”⑤曠:遼闊。⑥盈視:極目遙望,滿眼都是。⑦紆:yū,紆迴曲折。⑦駭矚:對所見的景物感到驚異,即觸目驚心的意思。矚,注視。)[“披繡闥,俯雕甍”,這裏改用兩個三字句,句式的變化暗示作者改變了視角。前面從外觀看滕王閣,從這裏開始則是寫登上滕王閣,從閣裏向外觀望,無邊秋色撲面而來,萬千錦繡盡入眼底,驚喜之情溢於言表。]閭閻①撲②地,鐘鳴鼎食之家③;舸④艦⑤彌津⑥,青雀黃龍⑦之舳⑧。(房屋排滿地面,都是鳴鐘列鼎而食的人家;船隻佈滿渡口,都裝飾着青雀黃龍的頭形。

①閭閻:lǘyán,二字同義,均指里巷的門,又指里巷,這裏代指房屋。②撲:滿。與下句“彌”同義。③鐘鳴鼎食之家:指大家世族,因古代貴族大戶之家鳴鐘列鼎而食。鼎,盛食物的器具。④舸:ɡě,大船。《方言》:“南楚江、湘,凡船大者謂之舸。”⑤艦:版屋船,船的四圍加木版,防禦矢石。⑥津:渡口,這裏指河。⑦青雀黃龍:船的裝飾形狀。⑧舳:zhú,船尾把舵處,這裏代指船隻。)[極寫人煙之盛,舸艦之多,渲染出一片富庶祥和氣象,與下文“明時”遙相呼應。]雲銷①雨霽②,彩③徹④區⑤明。(彩虹隱沒,秋雨散停,陽光普照,天空明朗。①銷:通“消”。②霽:jì,雨過天晴。③彩:指日光。④徹:通“貫”。⑤區:天空。)落霞①與孤鶩②齊飛,秋水共長天一色。(羣聚的霞蛾與孤獨的野鴨在天邊一齊飛翔,秋天的江水和遼闊的天空渾然一色。①落霞:成羣聚集的霞蛾。宋代吳曾《能改齋漫錄•辨霞鶩》:“落霞非雲霞之霞,蓋南昌秋間有一種飛蛾,若今所在麥蛾是也。當七八月間,皆紛紛墮於江中,不究自所來,江魚每食之,土人謂之霞,故勃取以配鶩耳。”②騖:wù,野鴨。按:王應麟《困學記聞》卷十七:“庾信《馬射賦》雲》:‘落花與芝蓋齊飛,楊柳共春旗一色’,王勃仿其語。”芝蓋,車上遮陽的似傘一樣的東西。)[由人文景觀轉寫自然景觀,繪出雨後天晴的景色,將景物描寫推向高潮。這兩句雖然出自庾信,有化用的痕跡,但能翻出新意,有奪胎換骨、點鐵成金的效果,故素來被稱爲千古絕唱。青天碧水,天水相接,上下渾然一色,這是大景靜景:霞蛾在下隨風飄飛,孤鶩在上展翅翱翔,上下相映增輝,這是小景動景。

這兩幅景大小相襯,上下相映,動靜結合,構成一幅色彩明麗而又渾然天成的絕妙秋景圖,顯示了作者神奇的想象力。]漁舟唱晚,響①窮②彭蠡③之濱;雁陣驚寒,聲斷④衡陽⑤之浦⑥。(漁船唱着歌傍晚回來,歌聲響遍鄱陽湖畔;排成行列的大雁被寒氣驚擾,叫聲消失在衡山南麓的水邊。①響:指歌聲。②窮:盡,直達。③彭蠡:古大澤名,即今鄱陽湖。蠡,lǐ。④斷:止。⑤衡陽:衡山之南。山南爲陽,山北爲陰。衡山有回雁峯,相傳秋雁到此就不再南飛,待春而返。⑥浦:水濱。)[這兩句由描寫視覺形象轉爲描寫聽覺形象,前句寫人文景觀,後句寫自然景觀,社會與自然各具情趣,融爲一體。歌聲、雁聲是實景,“響窮彭蠡之濱”“聲斷衡陽之浦”則是想象,作者採用這種虛實相襯的手法來模山範水,讓讀者耳聽八方,視通萬里,浮想聯翩。]

第二、三段扣住題目“秋日”、“登滕王閣”六字,先敘來閣行蹤和沿途所見秋日景觀,接着描寫滕王閣高危壯觀和周圍山水形勝,最後登上滕王閣,描寫三秋時節滕王閣的萬千氣象,展示出一幅流光溢彩的滕王閣秋景圖。這裏既有自然景觀,又有人文景觀,而且各種景觀依次展現,變化萬千。有色彩濃淡的變化,如“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫”;有視覺的變化,“上出重霄”是仰視,“下臨無地”是俯視;有遠近的變化,“鶴汀鳧渚”四句寫滕王閣周圍景物,是近景,“山原曠其盈視”二句寫山巒、平原的廣闊和川流、湖澤的迂迴,是中景,“雲銷雨霽”四句,則是水天浩淼的遠景;有動靜大小的變化,“秋水”“長空”是靜景大景,“落霞”“孤騖”是動景小景。除了視覺的形象,還有聽覺的形象,除了實景,還有虛景。上下、遠近、濃淡、虛實、動靜、大小、聽覺視覺,各種景觀錯綜交織,色彩斑斕,紛至沓來,令人目不暇接,美不勝收。

遙襟①甫②暢,逸興遄③飛。(闊大的胸懷頓時舒暢,飄逸的興致油然而生。①襟:胸懷。②甫:方纔、頓時。③遄:chuán,迅速。)[寫赴宴之人興致高昂,情緒激動。]爽①籟②發而清風生,纖③歌凝而白雲遏④。(排簫發出清脆的聲音,引來陣陣清風;纖細的歌聲彷彿凝住不散,阻止了白雲的飄動。①爽:形容籟的發音清脆。②籟:排簫,一種由多根竹管編排而成的管樂器。③纖:細。④白雲遏:形容音響優美,能駐行雲。《列子·湯問》:“薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞於郊衢。撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。”遏,阻止。)[寫宴會上管絃之盛、歌聲之美,烘托出宴會的歡娛場景。]睢園①綠竹,氣凌②彭澤③之樽④;鄴水朱華⑤,光照⑥臨川⑦之筆。(今日的宴會很像是當年睢園竹林的聚會,在座的詩人文士豪爽善飲的氣概超過了陶淵明;又有鄴水的曹植詠荷花那樣的才氣,文采堪比南朝詩人謝靈運。①睢園:西漢樑孝王的東苑,也叫菟園,後人稱爲梁園。故城在現在河南省商丘縣南。樑孝王曾經聚集一些文士在菟園飲酒賦詩。

《水經注》:“睢水又東南流,歷於竹圃……世人言樑王竹園也。”睢,suī。②凌:超過。③彭澤:縣名,在今江西湖口縣東。此代指陶淵明,陶淵明曾官彭澤縣令,世稱陶彭澤。④樽:酒器。陶淵明《歸去來兮辭》有“有酒盈樽”之句。⑤鄴水朱華:鄴水,河名,在鄴下,今河北省臨漳縣。鄴下是曹魏興起的地方。陳王曹植曾在鄴下作過《公宴詩》,詩中有“秋蘭被長阪,朱華冒綠池”的句子。朱華,紅色的花,這裏指荷花。⑥光照:意思是發出燦爛的光輝。⑦臨川:指南朝山水詩人謝靈運。他曾任臨川內史。《宋書》本傳稱他“文章之美,江左莫逮”。臨川,郡名,治所在今江西省撫州市。)[將滕王閣宴會比作樑王菟園、陳王鄴下的盛會,暗示宴會的豪華,將設宴的主人比作樑王、陳王,將赴會的賓客比作陶淵明、謝靈運,暗示人物的高貴、文雅。