博文谷

位置:首頁 > 名著書籍 > 將進酒

將進酒原文翻譯賞析

將進酒1.97W

  將進酒

  朝代:唐代

  作者:李白

原文

君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

天生我材必有用,千金散盡還復來。

烹羊宰牛且爲樂,會須一飲三百杯。

岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

與君歌一曲,請君爲我傾耳聽。(傾耳聽 一作:側耳聽)

鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。(不足貴 一作:何足貴;不復醒 一作:不願醒/不用醒)

古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。(古來 一作:自古;惟 通:唯)

陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

主人何爲言少錢,徑須沽取對君酌。

五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

翻譯

你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,

波濤翻滾直奔渤海,再也沒有回來。

你沒見那年邁的父母,對着明鏡感嘆自己的白髮,

年輕時候的滿頭青絲如今已是雪白一片。

人生得意之時應當縱情歡樂,

莫要讓這金盃無酒空對明月。

每個人只要生下來就必有用處,

黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

我們烹羊宰牛姑且作樂,

一次痛飲三百杯也不爲多!

岑夫子和丹丘生啊!

快喝吧!別停下杯子。

我爲你們高歌一曲,

請你們都來側耳傾聽:

鐘鳴饌(zhuàn)食的豪華生活有何珍貴,

只希望長駐醉鄉不再清醒。

自古以來聖賢無不是寂寞的',

只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

陳王曹植當年宴設平樂觀你可知道,

斗酒萬千也豪飲賓主盡情歡樂。

主人呀,你爲何說我的錢不多?

快快去買酒來讓我們一起喝個夠。

牽來名貴的五花馬,取出價錢昂貴的千金裘,

呼喚自己的同伴來送上美酒。(五花馬這樣的瓷器、千金的裘袍都拿出來換取美酒)

讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁!

【賞析】

這首詩意在表達人壽幾何,及時行樂,聖者寂寞,飲者留名的虛無消沉思想,願在長醉中了卻一切。詩的開頭六句,寫人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復重返,如此,應及時行樂,莫負光陰。天生十六句,寫人生富貴不能長保,因而千金散盡且爲樂。同時指出自古聖賢皆寂寞,只有飲者留名千古,並以陳王曹植爲例,抒發了詩人內心的不平。主人六句結局,寫詩人酒興大作,五花馬、千金裘都不足惜,只圖一醉方休。表達了詩人曠達的胸懷。天生我材必有用句,是詩人自信爲人的自我價值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思想感情。

詩深沉渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語極豪縱沉着,大起大落,奔放跌宕。

詩句長短不一,參差錯綜;節奏快慢多變,一瀉千里。