博文谷

位置:首頁 > 名著書籍 > 紅樓夢

緬懷--林冠夫與《紅樓夢》

紅樓夢2.24W

引導語:林冠夫是中國藝術研究院紅樓夢研究所研究員,中國有許許多多向林冠夫這樣的偉大學者在研究這中國的四大名著之首《紅樓夢》,下面是小編收集的林冠夫先生在《紅樓夢縱橫談》上的一篇文章,歡迎大家閱讀與學習。

緬懷--林冠夫與《紅樓夢》

《紅樓夢》版本概述

在版本學上,“版本”一語,向有廣義和狹義之別。狹義,僅指梓板印刷的本子。廣義“版本”一語,則包羅頗廣,不單指梓印本,也包括各種文書冊籍的書寫裝幀形態,舉凡唐代和唐以前的各種寫本,甚至甲骨、金石、簡策、帛書等等,以及雕版印刷發明後,與梓印本同時並存的手抄本,無不歸屬於版本學的探究範圍。

一、版本分類

這裏說的《紅樓夢》版本,也是取“版本”一語的廣義,既述說此書的早期鈔本,亦兼及後期的梓印本。

《紅樓夢》自面世以還,其流傳形式爲二。早期爲傳抄書寫的鈔本,後期則是鐫板梓刻的印本。二者相加,據一粟《紅樓夢書錄》收錄,已達170餘種,實際數量,當遠不止此。如果說,此書版本的繁多複雜,堪稱歷來說部之最,並不爲過。今將《紅樓夢》版本有關問題分別述說如下:

A、早期鈔本

所謂早期鈔本,是指乾隆五十六年(辛亥1791)之前,此書尚處傳抄階段所形成的手寫本。

鈔本,今尚存的不多,但最初流傳階段,數量當是十分可觀的。程偉元、高鶚於程乙本“引言”中說的幾句話,指梓印本面世之前此書的流傳,坊間和私家所藏。爲繕寫本,是確定的,故特別值得注意。曰:

坊間繕本及諸家所藏祕稿,繁簡歧出,前後錯見。即如六十七回,此有彼無,題同文異,燕石莫辨。

又乾嘉間的一些筆記,謂時人以談紅爲韻。經學家郝懿行《曬書堂筆錄》,有語曰:

餘以乾隆嘉慶間入都,見人家案頭必有一本《紅樓夢》。

又潘怊《從心錄》曰:

二十年來,士夫幾於家有《紅樓夢》一書。

此外,人們常提及當時的竹枝《草珠一串》,其中一首列於“時尚門”,曰:

做闊全憑鴉片煙,何妨作鬼且神仙。

閒談不說紅樓夢,讀盡詩書是枉然。

以上三則記載,都問世於乾隆、嘉慶之際,如聯繫起來看,說明《紅樓夢》在當時的盛傳狀況。雖然,乾嘉間梓印本已經出過幾種,很難說明這就是鈔本,但至少其中也包括手抄的本子,而且當時數量之大,那是完全可以想見的。

早期鈔本,當時爲數如此,迄今尚流傳於世的,或者說已被發現的,僅其中的有限幾種,不過是少之又少的倖存者而已。然而,即使流傳下來的只是少數幾種,各鈔本的異同,以及版本之間的淵源關係,亦各有跡可尋。

然而,早期鈔本,迄今尚流傳於世的,於其版本現象看,這都是些過錄本。其狀況也極爲複雜。或者,過錄所據的底本,是兩種或兩種以上本子拼合而成。或者,甚至並非過錄於乾隆辛亥之前。儘管如此,我們仍把這些本子看作是早期鈔本。那是因爲,這些過錄本的母本或祖本,形成於乾隆辛亥之前,則是無可懷疑的。

今傳的早期鈔本,包括其過錄本,凡十四種,即:

(一)甲戌本,即大興劉銓福舊藏本,後歸胡適,今藏於美國康乃爾大學。以其第一回的“標題詩”(滿紙荒唐言)後,有“至脂硯齋甲戌抄閱再評”語,故名。

(二)己卯本,每十回有一頁十回書的目錄,其中第三十一至四十回的目錄頁上,有“己卯冬月定本”字樣,故據以定名。此本今藏於北京圖書館。又,中國歷史博物館收藏有另外五回書的殘頁,據馮其庸等幾位專家考定,系己卯本的散佚部分。

(三)庚辰本,其構成與己卯本相同。其第五、第六、第七、第八四個十回書的目錄頁上,各有“庚辰秋月定本”或“庚辰秋定本”字樣,故據以定名。此本今藏北京大學圖書館。

(四)楊繼振舊藏本,書中鈐有楊繼振藏書章多處。今藏中國社會科學院文學研究所。

(五)清某王府舊藏本,第七十一回回末總評後,有另筆書寫“柒爺王爺”四字,顯系某王府收藏過。今此本藏於北京圖書館。

(六)戚蓼生序本,凡四種,包括:A.張開模舊藏本,發現於上海古籍書店,僅存四十回;B.澤存書屋舊藏本,今藏於南京圖書館;C1.有正書局石印大字本;C2.有正書局小字本。這四種本子,卷首均有戚蓼生序。其中,張開模藏本爲這一組本子的母本。澤存書屋藏本系據張本過錄。有正大字本,有正書局據張本拍照石印,制板時曾有小貼改。有正小字本,系大字本剪貼縮印。

(七)夢覺主人序本,卷首有夢覺主人序。發現于山西,今藏北京圖書館。

(八)舒元煒序本,卷首有舒元煒序,由吳曉鈴收藏。

(九)俄羅斯亞洲研究所藏本,此本藏於前蘇聯列寧格勒(今恢復古名彼得堡,屬俄羅斯)亞洲研究所,故稱俄藏本。

(十)鄭振鐸藏本,曾由鄭振鐸收藏,今藏北京圖書館。

(十一)靖氏藏本,曾由靖應鵾收藏,今下落不明。

以上共十四種本子。除戚序系的張開模本、澤存書屋本、有正小字本和靖本等少數幾種本子外,其餘十種,近年來,各出版社陸續有影印本出版。

以上諸本,研究者通稱之爲“脂硯齋評本”。這是合乎各本的實際狀況的。因爲,作者在創作修改《紅樓夢》的過程中,即所謂“披閱十載,增刪五次”的漫長歲月裏,脂硯齋等人,幾乎同時開始了對這部小說作評點。而且一評再評,到己卯庚辰本,已有“凡四閱評過”語。

此書正式問世的過程,亦頗特殊,即最初於作者親友圈子裏傳閱過錄,後來逐漸外傳,進而擴大到在一般讀者中傳抄,然後有傳抄本上廟市,最後纔到了活字排印和鐫板印刷。

B、後期梓印本

早期鈔本,如甲戌、己卯、庚辰等幾個本子,都帶有脂硯齋評,評語文字略有異同,書名就叫做《脂硯齋重評石頭記》。稍後來的幾種本子,書中的脂硯齋評,或存或刪,但都是上述幾個脂評本的衍生本。從這個意義上說,這些本子統稱爲“脂評本”,是說得過去的。

另一類本子,即後期的梓印本,概稱“程本系統”,說來與事實亦無舛離。可是,某些研究者,將迄今存在的《紅樓夢》各種版本,分爲“脂本系統”和“程本系統”對舉的兩大類,這就很有討論的餘地。這種版本分類法,儘管十分流行,但並不確切,因爲二者不是對舉的類。

因爲,程偉元、高鶚整理的第一個印本,曰“乾隆辛亥萃文書屋木活字擺印本”,今通稱的程甲本,其祖本爲夢覺本,也是一個脂評本。乾隆辛亥萃文書屋木活字擺印本問世後的次年,即乾隆壬子春天,萃文書屋又出了第二個木活字擺印本,其底本與程甲本相同,今人通稱之爲程乙本。

這兩個本子都是由程偉元、高鶚主持並整理的。自胡適始,爲了便於敘述,分別稱之爲“程甲本”和“程乙本”,後世即如此沿用。近年研究者論及,又有本子與程甲本、程乙本略有異同,可稱之爲程丙本。

嗣後,所有梓印本,大都據程甲本,只有少數據程乙本,輾轉翻刻,形成一大批梓印本。追溯其源,也都是來自脂評本。來源於脂評本,是迄今所有鈔本和梓印本的共同點。故用“脂本系統”單稱早期鈔本一個類別,復以“程本系統”爲另一類別,二者對舉,無異於母女二人列於對等地位,於類屬是不倫的。

乾隆五十六年,辛亥,這是《紅樓夢》版本史上的一個大轉折年代。此前,《紅樓夢》以傳抄形式流傳。是年冬天,萃文書屋木活字擺印本問世,《紅樓夢》的流傳,開始進入梓印階段。此後,雖然這部小說以手抄形式流傳,並未就此終止,但已是後期本子的狀況。

《紅樓夢》的梓印本,數量遠比早期鈔本爲多。據一粟《紅樓夢書錄》計,已達百七十餘種。不過,據我個人粗粗翻閱過的梓印本,數量雖然很有限,但也有若干種未見於“書錄”者,可見,一粟書未予著錄的,亦不在少數。這樣看來,梓印本的實際總數,當遠不止百七十餘種。

印本的出現,一次付印的數量,遠非手抄可比,人們得到這部曠世奇書的機會,大大增多,小說在讀書界的影響,亦隨之而更爲擴大。於是,書賈爲牟利計,鐫刻翻印,風起雲涌,版本繁多,則就可想而知。

這諸多印本,又經輾轉翻印,各版本之間自然形成有異同不一現象。其同,因梓印本所據的底本,都是程甲一系本子。異,梓板中有書手刻工誤植外,主其事者間亦對個別字句作某些必要或不必要的修改調整。因此,各梓印本的版本狀況,同樣顯得十分複雜。

刻本多達百餘種,最主要的`有如下幾種:

乾隆、嘉慶間,有:一、本衙藏板本;二、東觀閣本;三、抱青閣本;四、藤花榭本。稍後,又有:五、雙清仙館本(王希廉評);六、臥雲山館本(張新之評);七、廣百宋齋本,合護花主人(王希廉)、大某山民(姚燮)、太平閒人(張新之)三家評。以上各本,又各有多種復刻本、翻印本,輾轉相因,同鈔本一樣出現極爲複雜的版本現象,留下諸多有待於深究的問題。