博文谷

位置:首頁 > 名著書籍 > 觀潮

《觀潮》周密學習

觀潮2.25W

觀潮》是南宋文人周密的經典作品,節選自《武林舊事》第三卷。本文透過描寫作者耳聞目睹錢塘江大潮潮來前、潮來時、潮頭過後的景象,以及觀潮的盛況,將自然美、人情美巧妙地交織在一起,用十分精練的筆墨,描繪出當時的各種情景,讓人猶如身臨其境。下面是小編給大家帶來的《觀潮》周密學習,希望能幫到大家!

《觀潮》周密學習

《觀潮》原文

浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日爲盛。方其遠出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海涌銀爲郭,江橫玉繫腰”者是也。

每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,並有乘騎弄旗標槍舞刀於水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”爲火所焚,隨波而逝。

吳兒善泅者數百,皆披髮文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒於鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾溼,以此誇能。

江干上下十餘里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時,而僦賃看幕,雖席地不容間也。

白話譯文

錢塘江的大潮,是天下雄偉的景象。從農曆(八月)十六日到十八日是最盛(的時候)。當潮遠遠地從浙江入海口涌起的時候,(看上去)幾乎像一條(橫畫的)銀白色的線;不久,潮水漸漸近了,就像玉城雪嶺一般的潮水連天涌來,聲音大得像雷霆萬鈞,震撼天地,激揚噴薄,吞沒天空,衝蕩太陽,來勢極其雄偉豪壯。楊萬里的詩中說的“海涌銀爲郭,江橫玉繫腰”描寫的就是這樣的景象。

每年(農曆八月),京都臨安府長官來到浙江亭校閱水軍,數百條戰船分列兩岸;然後演習五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化,同時有在水面上乘馬、舞旗、舉槍、揮刀的人,好像踩在平地上一樣。忽然黃色的煙霧四面騰空而起,人和物彼此一點兒也看不見了,(只聽得)水爆的轟鳴聲,聲音如同山塌了一樣。(等到)煙霧消散,水面又恢復了平靜,卻連一條船的蹤跡也沒有了,只剩下被火燒燬的“敵船”,隨着波浪流走了。

幾百個善於游泳的吳中健兒,都披頭散髮,渾身畫着花紋,手裏拿着用絲綢縫製的十面大彩旗,爭相奮力迎潮而上,(他們的身影)在萬仞高的驚濤駭浪中沉浮,翻騰着身子變換着各種姿態,而旗尾卻一點也不被水沾溼,憑藉這種(表演)來顯示他們(高超)的技能。

在江岸南北上下十餘里之間,滿眼都是穿戴着華麗的首飾與衣裳的觀衆,車馬太多,路途爲之阻塞。所販賣的飲食物品,比平時價格高出幾倍。而租用看棚的人(非常多),中間即使是一席之地的空地也不容有。

【句式】

1.浙江之潮,天下之偉觀也(判斷句,同時點明主旨)

2.方其遠出海門(省略句)

觀潮(點擊圖片放大)

觀潮(點擊圖片放大)

3.既而漸近,則玉城雪嶺際天而來(省略句)

4.並有乘騎弄旗標槍舞刀於水面者(倒裝句)

5.僅有“敵船”爲火所焚(被動句)

6.出沒於鯨波萬仞中(倒裝句)

7.震撼激射(省略句)

8.吳兒善泅(倒裝句,也可爲“善泅吳兒”)

【層次分析】

第1段寫海潮之雄。開篇就是一句“浙江之潮,天下之偉觀也”,先聲奪人。接着交代海潮最盛的時間,然後對潮水從形、色、聲、勢四個方面進行正面描繪,由遠及近地寫出了海潮的雄奇壯觀。描繪又以比喻、誇張的手法出之,簡短的“如銀線”“玉城雪嶺”“如雷霆”“吞天沃日”幾句,把海潮從遠方奔涌到眼前的形狀、顏色、聲勢都生動形象地表現了出來。最後用楊萬里的句對上文進行形象概括,呼應了首句。

第2段寫演軍之威。開頭仍是一句總述,說明每年京尹都要在海潮最盛的時候教練水軍。然後描寫了水軍演習的精彩場面:參加演習的船隻衆多,演習中陣勢變化多樣,水兵作戰技藝嫺熟,演習中戰鬥激烈,聲勢浩大,演習結束後撤退迅速。短短一段文字,卻生動描繪了一場複雜的演習活動,而結在“煙消波靜”的`靜景上,不僅是一種動靜相襯的寫法,也爲下文別開生面的另一場水上表演作了鋪墊。

第3段寫弄潮之勇。這時潮水已經來到,衆多的吳中健兒在驚濤駭浪中作精彩表演,同時也從側面寫出了潮的雄偉壯觀。

第4段寫觀潮之盛。觀潮人羣如此密集,說明江潮和水上表演是多麼具有吸引力,所以寫觀潮之盛,是爲了從側面襯江潮之盛和水上表演之精彩。

詞句註釋

重要解釋

1.浙江:就是錢塘江。

2.自既望以至十八日:從農曆(八月)十六日到十八日。既望,農曆十六日(十五日叫望)。

3.方其遠出海門:當潮從入海口涌起的時候。方,當……時。其,代詞,指潮。出,發、起。海門,浙江入海口,那裏兩邊的山對峙着。

4.僅如銀線:幾乎像一條(橫畫的)銀白色的線。僅,幾乎,將近。

5.既而:不久。

6.玉城雪嶺:形容泛着白沫的潮水像玉砌的城牆和白雪覆蓋的山嶺。際天:連接着天。

7.沃日(wò rì):衝蕩太陽。形容波浪大。沃,用水淋洗,衝蕩。

8.海涌銀爲郭,江橫玉繫腰這兩句詩是《浙江觀潮》一詩裏的句子,意思是,海水涌起來,成爲銀子堆砌的城郭;浙江橫着,潮水給繫上一條白玉的腰帶。“……是也”:就是指這樣的景象。

9.每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍:每年(農曆八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍。歲,年。京尹,京都臨安府(今浙江杭州)的長官。浙江亭,館驛名,在城南錢塘江岸。

10.艨艟(méng chōng):戰船。

11.既而盡奔騰分合五陣之勢:演習五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。盡,窮盡。五陣,指兩、伍、專、參、偏五種陣法。

12.乘騎(chéng jì)弄旗標槍舞刀:乘馬、舞旗、舉槍、揮刀。騎,馬。弄,舞動。標,樹立、舉。

13.略不相睹:彼此一點也看不見。睹,看。

14.水爆:水軍用的一種爆炸武器。

15.一舸無跡(yì gě wú jì):一條船的蹤影也沒有了。舸,船。

16.敵船:指假設的敵方戰船。

17.逝:去,往。

18.吳兒善泅(qiú)者數百:幾百個擅於泅水的吳地健兒。吳地即今江蘇、浙江一帶。因春秋時爲吳國之地,故稱。善,善於。泅,游泳、浮水(可不翻譯)

19.披髮文(wén)身:披散着頭髮,身上畫着花紋。文,動詞,畫着文彩。

20.溯(sù)迎而上:逆流迎着潮水而上。溯,逆流而上。而,表修飾。

21.鯨波萬仞(rèn):萬仞高的巨浪。鯨波,巨浪。鯨所到之處,波濤洶涌,所以稱巨浪爲鯨波。萬仞,形容浪頭極高,不是實指。

22.騰身百變:翻騰着身子變換盡各種姿態。

23.江干(gān):江岸。

24.珠翠羅綺(qǐ)溢目:滿眼都是華麗的服飾。珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和遊人的華麗衣服。溢目,滿眼。

25.倍穹(qióng):(價錢)加倍的高。穹,動詞,高;倍,形容詞,指很多倍。

26.而僦(jiù)賃(lìn)看幕:租用看棚的人(非常多)。而,錶轉折。僦、賃,都是租用的意思。看幕,爲觀潮而特意搭的帳棚。

27.雖席地不容間也:中間即使是一席之地的空地也不容有容。許,使。間(jiān)空間。雖,即使。席地,一席之地,僅容一個座位的地方。

其餘解釋

偉:雄偉。

觀:景觀。

爲:是。

既而:不一會兒,形容時間極短。

是也:指這樣的景象。

教閱:教練、檢閱(可不翻譯)。

於:在。

如:好像

履(lǚ):動詞,踩。

倏爾(shū ěr):忽然。

崩山:山倒塌。

則:連......都。

爲:介詞,被。

以:憑、靠。

誇:顯示。

塞途(sè tú ):堵塞(dǔ sè)道路,形容人多擁擠。

一詞多義

觀:

觀潮:觀看(動詞)

天下之偉觀也:景象(名詞)

僅:

僅有“敵船”爲火所焚:只

僅如銀線:幾乎,將近

爲:

“敵船”爲火所焚:被

海涌銀爲郭:成爲

自既望以至十八日爲最盛:算是

以:

以此誇能:憑藉

自既望以至十八日爲盛:和時間詞等連用,表示時間。(助詞)

勢:

勢極雄豪:氣勢

既而盡奔騰分合五陣之勢:陣勢

能:

以此誇能:本領

未復有能與其奇者:能夠

詞類活用

①天下之偉觀也(觀:動詞作名詞,景觀,景象)

②既而盡奔騰分合五陣之勢。(盡:形容詞作動詞,窮盡)

③皆披髮文身。(文,名詞作動詞,畫着紋身;刺着花紋。“文”通“紋”,原指花紋,這裏做動詞。)

④並有乘騎弄旗標槍舞刀於水面者。(標:名詞作動詞,樹立,舉)

⑤飲食百物皆倍穹常時。(穹:形容詞作動詞,高過)

背景介紹

杭州在南宋時稱臨安,是著名的國都。觀潮地當時在臨安城南(今由於江水改道已移至浙江海寧),每年八月十八日舉行觀潮盛典。迎潮前有水軍演習,潮到時又有吳地少年弄潮爭標的表演。當日從宮廷到民間爭相觀看,萬人空巷,十分狂熱。

作者也興致勃勃地來到錢塘江邊,他被眼前人山人海、鑼鼓喧天的場面深深震撼着,他彷彿看到了大自然與人類文明的巧妙結合...觀潮結束後,他回想起洶涌的潮水發出滔天巨響、岸邊的看潮的人羣齊聲驚歎,他的內心以爲那震撼人心的場景深深觸動......終於,他再也不能忍受內心的平靜,一定要把這壯觀場面記錄下來!彷彿一幕幕都已呈現在他的眼簾;他拿起毛筆,筆走如飛、行雲流水;僅用了兩百餘字,便把錢塘江潮的宏偉景象、水軍演習的宏大場面和吳中健兒高超的弄潮技巧惟妙惟肖地描繪出來。作者覺得這篇寫得不錯,於是將它添加於《武林舊事》的卷三。當人們看到此文後,讚不絕口:“既能很好的描繪出風景,又不失民俗氣節,井然有序,主次分明,真是令人歎爲觀止啊!”這篇文章也就開始在民間流傳開來。直到現在,也仍是描繪錢塘江大潮的經典之作。

賞析:

本篇選自《武林舊事》卷三。《武林舊事》一書系周密於宋亡之後所寫,內容主要追記南宋歲時風俗、市井瑣細,兼及遊觀之盛、娛樂之資,相當詳備細緻;而滲透於其中的,又是一種“惻惻興亡”的盛衰感慨。

本篇主要描繪“錢塘觀潮”的盛況。對此,另外幾部杭州的風俗志(《都域紀勝》《西湖老人繁勝錄》和《夢粱錄》)都先已有過記述,不過都遠不如此文生動形象。全文可分四層:

第一層寫潮來之狀。它用動態的“鏡頭攝像法”描寫了初來之狀(“僅如銀線”)、既來之狀(“既而漸近,則玉城雪嶺”),又配之以“音響效果”(“大聲如雷霆”),收到了文字儘管簡約而令人視聽不暇應接的藝術功效。

第二層寫教閱水軍的場面。其中的“場景”又多次轉換:先是“艨艟數百,分列兩岸”和乘騎弄旗、舞刀弄槍於水面的雄偉場面;接着寫兩軍(假設的軍事演習)交戰、硝煙瀰漫的場面,最後寫煙消波靜、“敵船”匿跡的場面。使人如同親眼目睹這一番水戰那樣,感到十分真切。

第三層寫“弄潮兒”的競技,他們披髮文身,手持大旗,爭相逆潮而上;雖於鯨波萬頃之中,卻能不溼旗尾!讀後使人爲之咋舌鼓掌。

第四層寫杭州市民和皇室的觀潮情景,其中突出描寫了杭州城的豪奢:請看,江岸十餘里間,觸處珠翠羅綺;而皇帝在“天開圖畫臺”上觀潮,遠望去簡直就像是在神仙台上那般。讀到這裏,雖然文字嘎然而止,但作者在提筆追憶往事時的那種“時移物換,憂患飄零,追想昔遊,殆如夢寐”的興亡盛衰之感,卻又“言在紙外”地悄然升起矣。

總觀全篇,儘管篇幅不長,而場面熱鬧、內容豐富,這大大得力於作者善於剪裁、善於描繪的文字功力。首先,它剪裁得當,敘寫井然,給人以場面多變而層次井然的印象,其次,它語言簡練,卻又描繪細緻,又給人以“尺幅之中層千里之勢”的藝術享受。應該感謝周密,他給我們留下了這幅13世紀南宋優美的杭城風俗圖畫。