博文谷

位置:首頁 > 教師之家 > 閱讀答案

《梅聖俞詩集》閱讀練習題附答案及考點分析

《梅聖俞詩集》序

《梅聖俞詩集》閱讀練習題附答案及考點分析

歐陽修

予聞世謂詩人少達而多窮。夫豈然哉?蓋世所傳詩者,多出於古窮人之辭也。凡士之蘊其所有,而不得施於世者,多喜自放于山巔水涯之外,見蟲魚草木、風雲鳥獸之狀類,往往探其奇怪;內有憂思感憤之鬱積,其興於怨刺,以道羈臣寡婦之所嘆,而寫人情之難言;蓋愈窮則愈工。然則非詩之能窮人,殆窮者而後工也。

予友梅聖俞,少以蔭補爲吏,累舉進士,輒抑於有司,困於州縣,凡十餘年。年今五十,猶從辟書,爲人之佐,鬱有所蓄,不得奮見於事業。其家宛陵,幼習於詩。自爲童子,出語已驚其長老。既長,學乎六經仁義之說。其爲文章,簡古純粹,不求苟說於世。世之人徒知其詩而已。然時無賢愚,語詩者必求之聖俞;聖俞亦自以其不得志者,樂於詩而發之;故其生平所作,於詩尤多。世既知之矣,而未有薦於上者。昔王文康公嘗見而嘆曰:二百年無此作矣!雖知之深;亦不果薦也。若使其幸得用於朝廷,作爲雅頌,以歌詠大宋之功德,薦之清廟,而追商、周、魯頌之作者,豈不偉歟?奈何使其老不得志,而爲窮者之詩,乃徒發於蟲魚物類、羈愁感嘆之言?世徒喜其工,不知其窮之久而將老也,可不惜哉?

聖俞詩既多,不自收拾。其妻之兄子謝景初,懼其多而易失也,取其自洛陽至於吳興以來所作,次爲十卷。予嘗嗜聖俞詩,而患不能盡得之;遽喜謝氏之能類次也,輒序而藏之。

其後十五年,聖俞以疾卒於京師。餘既哭而銘之,因索於其家,得其遺稿千餘篇,並舊所藏,掇其尤者六百七十七篇,爲一十五卷。嗚呼!吾於聖俞詩論文詳矣,故不復雲。

(選自《古文觀止》)

【小題1】下列句中劃線詞的解釋不正確的一項是()

A.其興於怨刺怨刺:怨憤譏刺B.不求苟說於世說:通悅,取悅

C.掇其尤者六百七十七篇掇:選擇D.輒序而藏之序:次序

【小題2】下列每組句子中劃線詞的意義和用法相同的一項是()

A.困於州縣不得奮見於事業

B.以道羈臣寡婦之所嘆聖俞以疾卒於京師

C.世既知之矣,而未有薦於上者不知其窮之久而將老也

D.其家宛陵得其遺稿千餘篇

【小題3】下列各句中劃線詞的意義與現代漢語不同的一項是:()

A.多出於古窮人之辭也B.內有憂思感憤之鬱積

C.不得奮見於事業D.其爲文章,簡古純粹

【小題4】對下面文言語句的翻譯無誤的一項是:()

A.然則非詩之能窮人,殆窮者而後工也。

譯文:那麼就不是詩讓人貧窮,原來是詩人貧窮瞭然後才寫出技巧高明的詩呢。B.自爲童子,出語已驚其長老。

譯文:從做孩童的時候起,他所寫的詩就使年長的人驚歎。

C.然時無賢愚,語詩者必求之聖俞

譯文:可是當時沒有賢愚之分,一談到做詩,一定向聖俞會求教。

D.雖知之深;亦不果薦也。譯文:王公雖然很瞭解他,也沒有果斷的推薦他。

答案:

【小題1】D

【小題2】D

【小題3】A

【小題4】B 答案解析: 【小題1】

試題分析:D項:序:寫序,作序。

【小題2】

試題分析:其:代詞。 A.被/在; B.來,連詞/因爲,介詞; C.卻/並且

【小題3】

試題分析:窮人:困窘不得志的人。

【小題4】

試題分析:A.窮:困窘; C.無:不論;D.果:終究。

譯文:

我聽見世上的人說:詩人得意的'少,窮困潦倒的多。難道真是這樣嗎?大概世上流傳下來的詩,大多是古代困窘不得志的詩人的作品。大凡讀書人胸裏懷藏他所有的學問、抱負,卻無法在當世施展的,大都喜歡遊山玩水,過着隱居的生活,看見蟲魚、草木、風雲、鳥獸這一類東西,往往探索描述它們種種奇怪的形狀。他們心裏充滿着憂慮、憤慨的情緒,產生怨恨、諷刺的念頭,傾訴羈旅之臣和寡婦的哀嘆,因而能寫出人們難於表達的話語,詩人愈是窮困,寫出來的詩就愈是技巧高明。既然這樣,那麼就不是詩使人窮困,原來是詩人窮困瞭然後才寫出技巧高明的詩呢。

我的朋友梅聖俞,青年時憑藉先輩的功勳做了官,但屢次參加進士考試,每次都被主考官壓抑了,只能在州縣做小官,總共有十多年。他年紀快五十了,還接受聘書,做人家的幕賓,壓抑着胸中懷藏的本領,不能夠在事業上施展出來。他的家在宛陵縣,小時候就學習寫詩。從做孩童的時候起,他所寫的詩就使年長的人驚歎。長大後,致力於六經仁義學說的研究,他寫的文章,簡潔古雅精粹,不想苟且迎合來博得世人的歡心。世上的人也只知道他的詩罷了。可是當時不論是賢能還是庸愚的人,一談到做詩,必求教於聖俞;聖俞自己也喜歡把他不得志的心情在詩裏表現出來;所以他平生所寫的,以詩最多。世上的人已經知道他了,可是卻沒有人向朝廷推薦。從前王文康公曾經見到他,嘆息說:兩百年來沒有這樣的作品了!王公雖然很瞭解他,也終究沒有推薦。如果能夠使他在朝庭發揮作用,做了《雅》、《頌》一類的詩,來歌頌大宋王朝的功業和德澤,把他奉獻到宗廟裏去,趕上《詩經》中的《商頌》、《周頌》和《魯頌》,難道不是偉大的事業麼?怎麼使他到老也不得志,卻寫些窮困人的詩,只是借蟲、魚一類的東西來抒發羈旅、愁悶的感嘆?世人只是喜歡他詩作的技巧,卻不知道他長期窮困潦倒並且將要衰老了,這難道不可惜嗎?

聖俞寫了很多詩,不肯自己整理。他的內侄謝景初,擔心他的詩多了容易散失,就把他從洛陽到吳興居留期間所寫的詩,編成十卷。我特別喜歡聖俞的詩,曾經擔心不能全部得到它;現在看到謝景初能夠替他分類編排,我立刻高興起來,就寫了這篇序,把它珍藏起來。

過了十五年,聖俞因爲患病在京城去世。我在哭吊之後,爲他寫了一篇墓誌銘,趁便向他的家人索取遺作,得到他的一千多篇遺稿,和原先收藏的,選擇其中最好的六百七十七篇,編成十五卷。唉!我對聖俞的詩已經論述得很詳細了,因此這裏就不再說了。